Futurama v češtině

29. květen 2009, TV & Média

Abyste si nemysleli, že se pořád obouvám jenom do České, tedy naší televize, tak se konečne musím zmínit o počinu TV Prima a tím je dabing Futuramy do češtiny. Jistým způsobem je to Primu handicap, protože půlka národa už si Futuramu stáhla a nakoukala v originálním znění s titulky. Pro tu druhou půlku národa (co má možnost koukat na COOL) je to konečně nějaká možnost se na to podívat, ačkoliv si myslím, že ti, co se na Futuramu nepodivali už v originále se na ni dívat nebudou. Takže zpátky k dabingu. Herecké schopnosti dabéru nejsou zase tak zlé, některá postava se hlasově podařila trefit líp, někdo hůř.  Mezi ty lepší bych zařadil Profesora a Leelu, naopak třeba Bender je docela havárie. Chybí mu onen groove co má v originále. Zbytek je takový průměr, člověk to je schopný akceptovat. Co je podle mě totální katastrofa je zvuk. Vzhledem k tomu, že je potlačený původní zvuk to všechno zní strašně sterilně a nepřirozeně. Zatím jsem nakoukal 8 prvních dílů v češtině a pořád se to nezměnilo. Tenhle nešvar sebelepší dabing degraduje. Verdikt je tedy takový - casting získal 3*/5 (tři hvězdičky z pěti) a provedení 1*/5.

Komentáře






Nia

23. červen 2009, 15:51

Nejhur to beztak schytal Zapp Brannigan. Des bes.